دردسر حداد عادل برای جهانگیری!
حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نامهای به رئیسجمهور بر کاربرد معادل فارسی لغات بیگانه در حوزه سلامت تأکید کرد و انتشار این واژههای بیگانه و معادل فارسیشان در فضای مجازی، بازتاب زیادی داشت.
به گزارش پایگاه خبری عصر اصفهان، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی پیشنهاد داده تا از این به بعد و به جای ویدئوکنفرانس، بگویند دورسخنی یا به جای کادر درمان بگویند کارکنان درمان یا به جای پاندمی از دنیا گیری استفاده کنند و … . کاربری در این باره به طنز نوشت: «حداد عادل معنی واژه پاندمی رو گذاشته جهانگیری. از این به بعد تو هیئت دولت به جهانگیری میگن اسحاق پاندمی! عادل با این معادلسازی، بزرگترین ضربه رو به اصلاحطلبها زد!» کاربر دیگری نوشت: «واقعا توجه به زبانفارسی مهمه و نباید این چیزها شوخی گرفته بشه.» کاربری هم نوشت: «بهتره فرهنگستان زبان و ادب فارسی قبل از این که یه واژه توی کشور همه گیر بشه اونا رو اعلام کنه نه بعد از این همه مدت.»
کد 300
منبع: روزنامه خراسان
ارسال دیدگاه
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید در وب سایت منتشر خواهد شد
پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد