مجموعهای از اشعار حکیمانه دوزبانه
«کیمیای سخن» با ترجمه زیار منتشر میشود
محمد زیار از انتشار دوم مجموعه شعر دو زبانه از فارسی به فرانسه و فرانسه به فارسی خبر داد و گفت: یکی از این مجموعهها با عنوان کیمیای سخن به زودی توسط نشر یاد آرمیتا منتشر خواهد شد.
به گزارش عصر اصفهان،به نقل از ایکنا، محمد زیار، نویسنده و مترجم درباره تألیف و نشر آثار جدیدش گفت: مجموعه شعر «کیمیای سخن» که ترجمه ۱۳۲ قطعه شعر از ۶۵ شاعر نیمه قرن نوزدهم تاکنون است، هم از فارسی به فرانسه و هم فرانسه به فارسی ترجمه و به دست ناشر سپرده شده است و به زودی منتشر خواهد شد.
وی افزود: عنوان کتاب از ترجمه عبارتی از شارل بودلر شاعر قرن نوزدهم گرفته شده است. چاپ شعرها نیز به صورت مقابل خواهد بود، به این معنی که در سمت چپ کتاب متن فرانسوی شعر و سمت راست آن ترجمه فارسی خواهد آمد.
این مترجم همچنین با اشاره به نگارش و تدوین مجموعه مقالات ادامه داد: حدود ۲۰ مقاله که همگی از مقالههای خودم با یک موضوع مشترک در حوزه ادبیات تطبیقی است، تدوین کردهام که به زبان فرانسه منتشر خواهند شد.
مجموعه اشعار دو زبانه جهان تاکنون به زبانهای فرانسه، انگلیسی و آلمانی ترجمه شده و نشر یاد آرمیتا در نظر دارد که به زبانهای زنده دیگر دنیا نظیر عربی، ایتالیایی و اسپانیولی نیز این کار را ادامه دهد تا اشعار نغز و اندیشمند جهان در اختیار فارسیزبانان قرار گرفته و از سویی برای ئانشجویان و علاقمندان زبانشناسی قابل استفاده باشند.
منبع: ایکنا
ارسال دیدگاه
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید در وب سایت منتشر خواهد شد
پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد